Psalms 142:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når min ånd blir svak, kjenner du min sti. På veien der jeg går, setter de snarer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når mi ånd vanmegtast i meg, so kjenner då du min stig; på den veg eg skal ferdast, hev dei løynt snaror for meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når min ånd vansmekter i mig, kjenner dog du min sti; på den vei jeg skal vandre, har de lagt skjulte snarer for mig.
Norwegian 1938
Når mi ånd ormektast i meg, so kjenner då du min stig; på den veg eg skal ganga, hev dei lagt løynde snaror for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når min ånd er uten kraft, vet du hvordan jeg har det. På veien der jeg ferdes, legger de skjulte snarer for meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når ånda mi veiknar, kjenner du min stig. På vegen der eg går, set dei snarer.
Norwegian BGO
Da min ånd i meg visnet, kjente Du min ferd. På den stien jeg vandrer, har de gjemt en snare for meg.
Norwegian N 78 BM
Når min ånd er uten kraft, vet du hvordan jeg har det. På veien der jeg ferdes, legger de skjulte snarer for meg.
Norwegian N 78 NN
Når mi ånd er kraftlaus, veit du korleis ¬det står til med meg. På vegen der eg ferdast, legg dei løynde snarer for meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når min ånd svikter i meg, kjenner du min sti. De har lagt skjulte snarer for meg på veien der jeg skal vandre.