Psalms 143:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For ditt navns skyld, HERRE, hold meg i live! Du som er rettferdig, før meg ut av trengsel!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ditt namn skuld, Herre, haldt meg i live! I di rettferd før mi sjæl ut or trengsla!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ditt navns skyld, Herre, vil du holde mig i live; i din rettferdighet vil du føre min sjel ut av trengsel,
Norwegian 1938
For ditt namn skuld, Herre, vil du halda meg i live; i di rettferd vil du føra mi sjel ut or trengsla,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hold meg i live, Herre, til ære for ditt navn! Før meg i din rettferd ut av trengselen!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For ditt namn skuld, HERRE, hald meg i live! Du som er rettferdig, før meg ut av trengsla!
Norwegian BGO
Å, Herre, for Ditt navns skyld, gi meg liv! Ved Din rettferdighet, før min sjel ut av trengsel!
Norwegian N 78 BM
Hold meg i live, Herre, til ære for ditt navn! Før meg i din rettferd ut av trengselen!
Norwegian N 78 NN
Hald meg i live, Herre, til ære for ditt namn! Før meg i di rettferd ut or trengsla!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For ditt navns skyld, Herre, vil du holde meg i live. I din rettferdighet vil du føre min sjel ut av trengselen.