Psalms 145:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slekt etter slekt priser dine gjerninger og forteller om dine storverk. He ה
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Norwegian 1938
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slekt etter slekt skal prise din gjerning, fortelle om de storverk du gjør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slekt etter slekt prisar dine gjerningar og fortel om dine storverk. He ה
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Fra slekt til slekt skal Dine gjerninger fortelles. Alle slekter skal prise Dine storverk. Jeg vil tenke på Din herlige majestet og Dine underfulle gjerninger.
Norwegian BGO
Fra slekt til slekt skal Dine gjerninger prises, og Dine mektige verk skal forkynnes.
Norwegian N 78 BM
Slekt etter slekt ¬skal prise din gjerning, fortelle om de storverk du gjør.
Norwegian N 78 NN
Ætt etter ætt ¬skal prisa di gjerning, fortelja om dei storverk ¬du gjer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En slekt skal lovprise dine gjerninger for den neste slekt, dine veldige gjerninger skal de forkynne.