Psalms 145:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De lar det gå gjetord om din store godhet og jubler over din rettferd. Het ח
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Norwegian 1938
Minneord um din store godleik skal dei lata strøyma ut og syngja med fagnad um di rettferd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De kaller fram minnet om all din godhet og synger av fryd om din rettferd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei lèt gjetordet gå om alt det gode du gjer, og jublar over di rettferd. Het ח
Norwegian BGO
De skal villig fortelle minneord om Din store godhet, og de skal juble over Din rettferdighet.
Norwegian N 78 BM
De kaller fram minnet ¬om all din godhet og synger av fryd ¬om din rettferd.
Norwegian N 78 NN
Dei kallar fram minnet ¬om all din godleik og syng med fagnad ¬om di rettferd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut, de skal synge med fryd om din rettferdighet.