Psalms 147:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Halleluja! Det er godt å spille for vår Gud, det er herlig, det er rett å synge lovsang.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
Norwegian 1938
Lova Herren! For det er godt å lovsyngja vår Gud, ljuvleg er det, lovsong høver vel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Halleluja! Ja, det er godt å prise vår Gud, det sømmer seg med vakker lovsang.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Halleluja! Det er godt å spela for vår Gud, det er herleg, det er rett å syngja lovsong.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Halleluja! Det er godt å lovsynge vår Gud. Det er herlig, og lovprisningen sømmer seg.
Norwegian BGO
alleluja! For det er godt å lovsynge vår Gud. For det er herlig, og lovprisning sømmer seg.
Norwegian N 78 BM
Halleluja! Ja, det er godt å prise vår Gud, det sømmer seg ¬med vakker lovsang.
Norwegian N 78 NN
Halleluja! Ja, det er godt å prisa vår Gud, det sømer seg ¬med fager lovsong.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er herlig, lovsang sømmer seg.