Psalms 147:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sender han sitt ord, og alt smelter, han puster, og vannet strømmer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
Norwegian 1938
Han sender sitt ord og smeltar dei; han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sender sitt ord og smelter snøen, lar vinden blåse så vannet renner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sender han sitt ord, og alt smeltar, han pustar, og vatnet strøymer.
Norwegian BGO
Han sender ut sitt Ord og smelter dem. Han lar sin vind blåse, og vannene strømmer.
Norwegian N 78 BM
Han sender sitt ord ¬og smelter snøen, lar vinden blåse ¬så vannet renner.
Norwegian N 78 NN
Han sender sitt ord ¬og smeltar snøen, lèt vinden blåsa ¬så vatnet renn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sender sitt ord og smelter dem, han lar sin vind blåse og vannet renner.