Psalms 147:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han dekker himmelen med skyer, sørger for regn til jorden og lar gresset spire på fjellene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
Norwegian 1938
han som breider skyer yver himmelen, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han dekker himmelen med skyer, sørger for regn til jorden og lar gresset gro på åsene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han dekkjer himmelen med skyer, syter for regn til jorda og lèt graset spira på fjella.
Norwegian BGO
Han som kler himmelen med skyer, bereder regnet for jorden og lar gresset gro på høydene.
Norwegian N 78 BM
Han dekker himmelen ¬med skyer, sørger for regn til jorden og lar gresset gro på åsene.
Norwegian N 78 NN
Han breier skyer ¬over himmelen, syter for regn til jorda og lèt graset gro på åsane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han er den som dekker himmelen med skyer, som sørger for at jorden får regn, som lar gress spire fram på fjellene.