Psalms 149:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De trofaste skal juble i herlighet og rope av fryd på sitt leie.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei gudlege frygdar seg i herlegdom, dei ropar av fagnad på sine lægje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De fromme skal fryde sig i herlighet, de skal juble på sitt leie.
Norwegian 1938
Dei gudlege skal frygda seg i herlegdom, dei skal ropa av fagnad på sine lægje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De fromme skal juble med heder og rope av fryd på sitt leie.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei trugne skal jubla med ære og ropa av fagnad på sitt leie.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som vil leve for Ham, skal fryde seg i herlighet, de skal juble i sine hus. Deres munn skal lovsynge Gud, de skal ha et skarpt sverd i sin hånd, ta hevn over folkene og straffe folkeslag, binde deres konger og fange deres stormenn. De skal dømmes etter nedskrevne lover, til ære for alle de trofaste. Halleluja!
Norwegian BGO
De hellige skal fryde seg i herlighet. De skal juble på sitt leie.
Norwegian N 78 BM
De fromme ¬skal juble med heder og rope av fryd på sitt leie.
Norwegian N 78 NN
Dei trugne skal jubla med ære og ropa av fagnad på si lege.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De fromme skal fryde seg i herlighet. De skal juble på sitt leie.