Psalms 16:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du lærer meg livets vei, hos deg er glede i overflod, fryd uten ende ved din høyre hånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du vil kunngjera meg livsens veg; ei nøgd med gleda er for di åsyn, fagnad ved di høgre hand til æveleg tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.
Norwegian 1938
Du vil kunngjera meg livsens veg; ei nøgd med gleda er for di åsyn, fagnad ved di høgre hand til æveleg tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du lærer meg livets vei. For ditt åsyn er det en fylde av glede, ved din høyre hånd en evig fryd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du lærer meg livsens veg, hos deg er glede i overflod, fagnad utan ende ved di høgre hand.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud, Du skal befri meg fra døden. I Din nærhet fylles jeg av glede. I Din nærhet er det en glede som varer til evig tid.
Norwegian BGO
Du skal lære meg livets sti. For Ditt ansikt er gledens fylde. Ved Din høyre hånd er evig fryd.
Norwegian N 78 BM
Du lærer meg livets vei. For ditt åsyn er det ¬en fylde av glede, ved din høyre hånd en evig ¬fryd.
Norwegian N 78 NN
Du lærer meg livsens veg. Det er fullt av glede ¬for ditt åsyn, ein evig fagnad ¬ved di høgre hand.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du vil kunngjøre meg livets vei. Fylde av glede er det for ditt åsyn, livsalighet ved din høyre hånd i evighet.