Psalms 16:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sier til HERREN: «Du er min Herre, alt godt har jeg i deg.» Usle er de
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg segjer til Herren: «Du er min Herre; eg hev inkje godt utan deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Norwegian 1938
Eg segjer til Herren: Du er min Herre; eg hev inkje godt utan deg -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sier til Herren: «Du er min herre, du er mitt eneste gode.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg seier til HERREN: «Du er min Herre, alt godt har eg i deg.» Usle er dei
Norwegian BGO
Min sjel, du har sagt til Herren: «Du er min Herre, jeg har intet gode foruten Deg.»
Norwegian N 78 BM
Jeg sier til Herren: ¬«Du er min herre, du er mitt eneste gode.»
Norwegian N 78 NN
Eg seier til Herren: «Du er min herre, du er mitt einaste gode.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg sier til Herren: Du er min Herre! Jeg har intet gode utenfor deg.