Psalms 16:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alltid har jeg HERREN framfor meg. Han er ved min høyre side, jeg skal aldri vakle.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg set alltid Herren framfyre meg; for han er ved mi høgre hand, eg skal ikkje verta rikka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
Norwegian 1938
Eg set alltid Herren framfyre meg; for han er ved mi høgre hand, eg skal ikkje verta rikka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alltid har jeg Herren for øye; han er ved min høyre side, jeg skal aldri vakle.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alltid har eg HERREN framfor meg. Han er ved mi høgre side, eg skal ikkje vakla.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Messias sier: «Herren er alltid foran Meg. Fordi Han er ved Min høyre hånd, står Jeg støtt. Derfor er Jeg glad i Mitt hjerte, og alt som er i Meg, fryder seg. Ja, også når Min kropp skal gå i døden, har Jeg håp. For Du, Gud, skal ikke forlate Min sjeli dødsriket eller la Meg tilintetgjøres.»
Norwegian BGO
Jeg har alltid satt Herren framfor Meg. Fordi Han er ved Min høyre hånd, skal Jeg ikke rokkes.
Norwegian N 78 BM
Alltid har jeg Herren for øye; han er ved min høyre side, jeg skal aldri vakle.
Norwegian N 78 NN
Alltid har eg Herren for auga; han er ved mi høgre side, eg skal ikkje rikkast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg setter alltid Herren for meg. Han er ved min høyre hånd, jeg skal ikke rokkes.