Psalms 17:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En bønn av David. Hør, HERRE, la min rettferd tale, lytt til min bønn, hør når jeg roper, mine lepper er uten svik.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei bøn av David. Herre, høyr på rettvis sak, lyd etter mitt rop, vend øyra til mi bøn frå saklause lippor!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
Norwegian 1938
Ei bøn av David. / Herre, høyr på rettvis sak, lyd etter mitt rop, vend øyra til mi bøn frå sviklause lippor!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En bønn. Av David. Hør, Herre, du rettferdige Gud, lytt til mitt rop og merk min bønn fra lepper som er uten svik.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei bøn av David. Høyr, HERRE, lat mi rettferd tala, lytt til mi bøn, høyr når eg ropar, leppene mine er utan svik.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette er en bønn av David. Herre, jeg er uskyldig i den saken som plager meg. Lytt til mitt rop! Legg øret til min bønn, for den kommer fra lepper uten svik. La min frifinnelse komme fra Deg! La Dine øyne se hva som er rett! Du har prøvd meg. Om natten har Du gransket, ja ransaket mitt hjerte uten å finne noe. Jeg har satt meg et mål om at min munn ikke skal synde.
Norwegian BGO
En bønn av David. ør på en rettferdig sak, Herre, lytt til mitt rop! Legg øret til min bønn, som ikke kommer fra svikefulle lepper.
Norwegian N 78 BM
En bønn. Av David. Hør, Herre, ¬du rettferdige Gud, lytt til mitt rop ¬og merk min bønn fra lepper som er uten svik.
Norwegian N 78 NN
Ei bøn. Av David. Lyd etter, Herre, ¬du rettferdige Gud, høyr mitt rop og merk mi bøn frå lipper som er utan svik.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En bønn. Av David. Herre, hør på en rettferdig sak, lytt til min klage! Vend øret til min bønn, den kommer fra lepper uten svik.