Psalms 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De har lukket sitt harde hjerte, med munnen taler de hovmodige ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei let sitt feite hjarta att, med sin munn talar dei i ovmod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
Norwegian 1938
Dei let sitt feite hjarta att, med sin munn talar dei i ovmod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De har lukket sitt harde hjerte og tatt hovmodige ord i sin munn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sitt harde hjarte har dei late att, med munnen talar dei hovmodige ord.
Norwegian BGO
Sine fete hjerter har de lukket til. Deres munn taler stolte ord.
Norwegian N 78 BM
De har lukket sitt harde hjerte og tatt hovmodige ord ¬i sin munn.
Norwegian N 78 NN
Dei har late att sitt harde hjarta og teke hovmodige ord ¬i sin munn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De lukker sitt forherdede hjerte, de taler hovmodig med sin munn.