Psalms 17:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Reis deg, HERRE! Gå imot ham og tving ham i kne! Fri meg fra den lovløse med ditt sverd,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Statt upp, Herre, stig fram imot honom, støyt honom ned, frels mi sjæl frå den ugudlege med ditt sverd,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
Norwegian 1938
Statt upp, Herre, stig fram imot han, støyt han ned, frels mi sjel frå den ugudlege med ditt sverd,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Reis deg, Herre! Gå imot fienden og tving ham i kne! Fri meg fra nidingen med ditt sverd!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Reis deg, HERRE! Gå imot han og tving han i kne! Fri meg frå den lovlause med ditt sverd,
Norwegian BGO
Reis Deg, Herre, gå imot ham, tving ham i kne! Fri mitt liv ut fra den ugudelige med Ditt sverd,
Norwegian N 78 BM
Reis deg, Herre! ¬Gå imot fienden og tving ham i kne! Fri meg fra nidingen ¬med ditt sverd!
Norwegian N 78 NN
Reis deg, Herre! Gå imot fienden ¬og tving han i kne! Fri meg frå nidingen ¬med ditt sverd!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Reis deg, Herre! Gå imot ham, slå ham ned. Frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd.