Psalms 18:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN ga meg igjen for min rettferd, han lønnet meg, for mine hender var rene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren gjorde med meg etter mi rettferd, han lønte meg etter reinleiken i mine hender.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
Norwegian 1938
Herren gjorde med meg etter mi rettferd, han lønte meg etter reinleiken i mine hender.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren gjorde vel mot meg for min rettferd, han lønnet meg, fordi mine hender var rene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN gav meg att for mi rettferd, han lønte meg, for mine hender var reine.
Norwegian BGO
Herren lønnet meg etter min rettferdighet. Etter mine henders renhet har Han gjengjeldt meg.
Norwegian N 78 BM
Herren gjorde vel mot meg ¬for min rettferd, han lønnet meg, ¬fordi mine hender var rene.
Norwegian N 78 NN
Herren gjorde vel imot meg ¬for mi rettferd, han lønte meg ¬fordi mine hender var reine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren gjengjeldte meg etter min rettferdighet, han lønnet meg etter mine henders renhet.