Psalms 18:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du er trofast mot den som er tro, og helhjertet mot den som er hel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mot den godlyndte syner du deg godlyndt, mot ulastande mann syner du deg ulastande,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
Norwegian 1938
Mot den godlyndte syner du deg godlyndt, mot den rettvise mannen syner du deg rettvis,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du er trofast mot den som er tro, helhjertet mot hver helhjertet mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du er trufast mot den som er tru og heilhjarta mot den som er heil.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mot den trofaste er Du tro, og mot den helhjertede er du hel. Mot den som vil leve rent, viser Du Din renhet. Men mot den falske viser Du Deg vrang.
Norwegian BGO
Mot den barmhjertige viser Du Deg barmhjertig. Mot en rettskaffen mann viser Du Deg rettskaffen.
Norwegian N 78 BM
Du er trofast mot den ¬som er tro, helhjertet mot hver ¬helhjertet mann.
Norwegian N 78 NN
Du er trufast ¬mot den som er trufast, heilhjarta ¬mot kvar heilhjarta mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mot den fromme viser du deg from, mot den rettvise mann viser du deg rettvis,