Psalms 18:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du gir meg din frelse til skjold, med din høyre hånd støtter du meg. Du bøyer deg ned og gjør meg stor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du gav meg di frelsa til skjold, di høgre hand studde meg, og di småminking gjorde meg stor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
Norwegian 1938
Du gjev meg di frelsa til skjold, di høgre hand styd meg, og di småminking gjer meg stor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du gir meg din frelse til skjold og støtter meg med din høyre hånd. Du bøyer deg ned og gjør meg stor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du gjev meg di frelse til skjold, med di høgre hand stør du meg. Du bøyer deg ned og gjer meg stor.
Norwegian BGO
Du har gitt meg Din frelses skjold. Din høyre hånd har holdt meg oppe, Din ydmykhet har gjort meg stor.
Norwegian N 78 BM
Du gir meg din frelse til skjold og støtter meg ¬med din høyre hånd. Du bøyer deg ned ¬og gjør meg stor.
Norwegian N 78 NN
Du gjev meg di frelse til skjold og stør meg med di høgre hand. Du bøyer deg ned ¬og gjer meg stor.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du gir meg din frelse til skjold, og din høyre hånd støtter meg. Din nedbøyelse gjør meg stor.