Psalms 18:47 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN lever! Velsignet er min klippe! Opphøyd er Gud, min frelser.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren liver, og lova er han, mitt berg, og upphøgd er den Gud som meg frelser,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
Norwegian 1938
Herren lever, og lova er han, mitt berg, upphøgd er min Frelse-Gud,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren lever! Min klippe være lovet! Opphøyet være Gud, min frelser.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN lever! Velsigna er mitt berg! Opphøgd er Gud, min frelsar,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren lever! Lovet er Han, min Klippe! Opphøyet er min frelses Gud! Det er Gud som gir meg hevn. Ved sine Ord legger Han folkene under meg. Han befrir meg fra mine fiender: «Du løfter meg opp, så jeg får overtaket på mine motstandere. Du befrir meg fra voldelige menn. Derfor vil jeg prise Deg midt blant folkeslagene. Herre, jeg vil lovsynge Ditt navn.»
Norwegian BGO
Herren lever! Lovet være min Klippe! Opphøyet være min frelses Gud!
Norwegian N 78 BM
Herren lever! ¬Min klippe være lovet! Opphøyet være Gud, ¬min frelser.
Norwegian N 78 NN
Herren lever! Mitt berg vere lova! Opphøgd vere Gud, min frelsar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren lever! Min klippe være lovet! Opphøyet er min frelses Gud.