Psalms 18:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skalv og skaket jorden, fjellenes grunnvoller ristet, de skalv fordi han var harm.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og jordi skok og riste seg, og grunnvollarne i fjelli skalv, og dei skok seg, for han var vreid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
Norwegian 1938
Då ristest jordi og skok seg, og grunnvollane i fjelli skalv og ristest, for han var harm.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skalv og skaket jorden, fjellenes grunnvoller ristet, de skalv fordi han var harm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skalv og skaka jorda, grunnvollane under fjella riste, dei skalv fordi han var harm.
Norwegian BGO
Da ristet jorden og skalv. Også fjellenes grunnvoller skaket og ble rystet, for Han var vred.
Norwegian N 78 BM
Da skalv og skaket jorden, fjellenes grunnvoller ristet, de skalv fordi han var harm.
Norwegian N 78 NN
Då skalv og riste jorda, grunnen under fjella skok, dei skalv fordi han var harm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ristet og bevet jorden, fjellenes grunnvoller skalv. De ristet, for hans vrede var opptent.