Psalms 19:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De er mer verdt enn gull, skinnende gull i mengder, de er søtere enn honning, ny og rennende honning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei er kostelegare enn gull, ja, fint gull i mengd, og søtare enn honning, ja, honning som dryp frå voks-kakorne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De er kosteligere enn gull, ja fint gull i mengde, og søtere enn honning, ja honning som drypper av kakene.
Norwegian 1938
Dei er kostelegare enn gull, ja fint gull i mengd, og søtare enn honning, ja honning som dryp or vokskakone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De er dyrebarere enn gull, enn fint gull i mengde, og søtere enn honning som drypper fra vokskakene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei er meir verde enn gull, skinande gull i mengd, dei er søtare enn honning, ny og rennande honning.
Norwegian BGO
De er mer verd å ønske seg enn gull, ja, mer enn fint gull i mengder. De er søtere enn honning og dråpene fra vokskakene.
Norwegian N 78 BM
De er dyrebarere enn gull, enn fint gull i mengde, og søtere enn honning som drypper fra vokskakene.
Norwegian N 78 NN
Dei er kostelegare enn gull, enn fint gull i mengd, og søtare enn honning som dryp frå vokskakene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De er mer dyrebare enn gull, fint gull i mengde. De er søtere enn honning, ja, honning som drypper fra vokskakene.