Psalms 19:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Spar din tjener for hovmod, la det ikke få meg i sin makt! Da er jeg hel og fri for store synder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Haldt og din tenar frå skamløysor, lat deim ikkje få magt yver meg! So vert eg ulastande og utan skuld for stor misgjerning. Lat talen i min munn og tanken i mitt hjarta vera til hugnad for di åsyn, Herre, du mitt berg og min atterløysar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bevar også din tjener fra skammelige synder, la dem ei herske over mig! Så blir jeg ulastelig og uten skyld for store overtredelser.
Norwegian 1938
Haldt og din tenar frå skamlege synder, lat dei ikkje få makt yver meg! So vert eg ulastande og utan skuld for store misgjerningar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, vern din tjener mot skammelige synder, så de ikke får makt over meg. Da kan jeg være hel i min ferd, frikjent for store overtredelser.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Spar din tenar for hovmod, lat det ikkje få meg i si makt! Då er eg heil og fri for store synder.
Norwegian BGO
Hold også Din tjener borte fra stolthets synder! La dem ikke få herske over meg! Da skal jeg være ulastelig og uten skyld i stor overtredelse.
Norwegian N 78 BM
Ja, vern din tjener ¬mot skammelige synder, så de ikke får makt over meg. Da kan jeg være hel i min ferd, frikjent for store overtredelser.
Norwegian N 78 NN
Ja, hald din tenar ¬frå skamlege synder; lat dei ikkje få makt over meg! Då kan eg vera heil i mi ferd, frikjend for store misgjerningar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bevar også din tjener fra skammelige synder, la dem ikke herske over meg. Så blir jeg uklanderlig og uten skyld i store overtredelser.