Psalms 19:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Måtte mine ord og hjertets tanker være til glede for deg, HERRE, min gjenløser og min klippe!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La min munns ord og mitt hjertes tanke være til velbehag for ditt åsyn, Herre, min klippe og min gjenløser!
Norwegian 1938
Lat talen i min munn og tanken i mitt hjarta vera til hugnad for di åsyn, Herre, du mitt berg og min atterløysar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta vel imot de ord jeg taler, la mitt hjertes tanker komme fram for deg, Herre, min klippe og min gjenløser!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Måtte orda frå min munn og tankane i mitt hjarte vera til glede for deg, HERRE, min utløysar og mitt berg!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La min munns ord og mitt hjertes bønn bli tatt nådig imot hos Deg og glede Deg, Herre. Du er min styrke og min Redningsmann!
Norwegian BGO
La min munns ord og mitt hjertes bønn bli nådig mottatt for Dine øyne, Herre, min Klippe og min Forløser!
Norwegian N 78 BM
Ta vel imot de ord jeg taler, la mitt hjertes tanker ¬komme fram for deg, Herre, min klippe ¬og min gjenløser!
Norwegian N 78 NN
Ta vel imot dei ord eg talar, lat mitt hjartans tankar ¬koma fram for deg, Herre, mitt berg ¬og min utløysar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La min munns ord og mitt hjertes tanke være til velbehag for ditt åsyn, Herre, du min klippe og min gjenløser!