Psalms 20:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå vet jeg at HERREN berger den han har salvet. Han svarer ham fra sin hellige himmel, gjør storverk og frelser med sin høyre hånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No veit eg at Herren frelser den han salva; han svarar honom frå sin heilage himmel med frelsande storverk av si høgre hand.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk av sin høire hånd.
Norwegian 1938
No veit eg at Herren frelser den han hev salva; han svarar han frå sin heilage himmel med frelsande storverk av si høgre hand.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå vet jeg at Herren gir sin salvede seier og svarer ham fra sin hellige himmel; med sin høyre hånd gjør han storverk til frelse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No veit eg at HERREN bergar den han har salva. Han svarar han frå sin heilage himmel, gjer storverk og frelser med si høgre hand.
Norwegian BGO
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede. Han svarer ham fra sin hellige himmel med den frelsende kraft fra sin høyre hånd.
Norwegian N 78 BM
Nå vet jeg at Herren gir ¬sin salvede seier og svarer ham ¬fra sin hellige himmel; med sin høyre hånd ¬gjør han storverk til frelse.
Norwegian N 78 NN
No veit eg at Herren gjev siger ¬til den han har salva, og svarar han ¬frå sin heilage himmel; med si høgre hand ¬gjer han storverk til frelse.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede. Han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk ved sin høyre hånd.