Psalms 21:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når de legger onde planer mot deg og tenker på å svike deg, skal de ikke lykkes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei stila på vondt imot deg, dei lagde upp meinråder; dei kann ingen ting.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
Norwegian 1938
For dei hev stila på vondt imot deg, dei hev lagt upp meinråder; dei skal ingen ting maktast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når de legger onde planer mot deg og tenker på å svike deg, skal det ikke lykkes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når dei legg vonde planar mot deg og tenkjer på svik, skal dei ikkje lukkast.
Norwegian BGO
For de hadde lagt en ond plan mot Deg. De tenkte ut et angrep som de ikke er i stand til å utføre.
Norwegian N 78 BM
Når de legger onde planer ¬mot deg og tenker på å svike deg, ¬skal det ikke lykkes.
Norwegian N 78 NN
Når dei legg vonde planar ¬mot deg, og tenkjer på svik, skal det ikkje lukkast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de har lagt opp onde planer mot deg, de har uttenkt onde råd. De skal ikke makte noe.