Psalms 22:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Store okser samler seg om meg, stuter fra Basan flokker seg rundt meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sterke uksar ringar meg inne, Basans stutar kringset meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sterke okser omringer mig, Basans okser kringsetter mig.
Norwegian 1938
Sterke uksar ringar meg inne, Basans stutar kringset meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sterke okser omringer meg, Basan-stuter flokker seg rundt meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Store oksar samlar seg om meg, stutar frå Basan flokkar seg rundt meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mine motstandere flokker seg rundt Meg. Ja, Jeg er omringet av dem. De flekker tenner mot Meg, lik en brølende løve som vil rive i stykker sitt bytte. Jeg blir så ødelagt. Mitt hjerte smeltet inne i Meg som varm voks, og Jeg kjenner at Jeg blir kraftløs. Jeg blir tørr i munnen, og Du lar Meg dø. De har kjørt nagler gjennom Mine hender og Mine føtter, og Jeg er omringet av onde mennesker. Jeg kan telle benene i Min kropp mens de stirrer på Meg. Så deler de Mine klær mellom seg og kaster lodd om Min kjortel.
Norwegian BGO
Mange okser har omkretset Meg. Basans sterke har omringet Meg.
Norwegian N 78 BM
Sterke okser omringer meg, Basan-stuter flokker seg ¬rundt meg.
Norwegian N 78 NN
Sterke oksar kringset meg, Basan-stutar flokkar seg ¬rundt meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sterke okser omringer meg, Basans okser omgir meg.