Psalms 22:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil fortelle mine brødre om ditt navn. Midt i forsamlingen vil jeg lovprise deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil forkynna ditt namn for mine brør, midt i ålmugen vil eg lova deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg love dig.
Norwegian 1938
Eg vil kunngjera ditt namn for mine brør, midt i lyden vil eg lova deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil forkynne ditt navn for mine brødre, lovsynge deg i menigheten:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil fortelja mine brør om ditt namn. Midt i forsamlinga vil eg lovprisa deg.
Norwegian BGO
Jeg vil forkynne Ditt navn for Mine brødre. Midt i forsamlingen vil Jeg love Deg.
Norwegian N 78 BM
Jeg vil forkynne ditt navn ¬for mine brødre, lovsynge deg i menigheten:
Norwegian N 78 NN
Eg vil forkynna ditt namn ¬for mine brør, midt i lyden vil eg lova deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg lovprise deg.