Psalms 22:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere som frykter HERREN, lov ham! Hele Jakobs ætt, gi ham ære! Ha ærefrykt for ham, hele Israels ætt!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De som ottast Herren, lova honom, all Jakobs ætt, æra honom, og hav age for honom, all Israels ætt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I som frykter Herren, lov ham, all Jakobs ætt, ær ham, og frykt for ham, all Israels ætt!
Norwegian 1938
De som ottast Herren, lova han, all Jakobs ætt, æra han, og hav age for han, all Israels ætt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Pris Herren, dere som frykter ham, all Jakobs ætt, gi ham ære! Ja, skjelv for ham, hele Israels ætt!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De som fryktar HERREN, lov han! Heile Jakobs ætt, gjev han ære! Ha age for han, heile Israels ætt!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Lovpris Ham, dere som har stor respekt for Herren! Alle dere som er Jakobs etterkommere, skal gi Gud ære! For Han viste ikke forakt eller avsky for Ham som ble den mest elendige av alle elendige. Gud så Ham. Da Han ropte til Gud, hørte Han.
Norwegian BGO
Dere som frykter Herren, lov Ham! Alle dere Jakobs etterkommere, gi Ham ære! Og ha ærefrykt for Ham, alle dere Israels ætlinger!
Norwegian N 78 BM
«Pris Herren, ¬dere som frykter ham, all Jakobs ætt, gi ham ære! Ja, skjelv for ham, ¬hele Israels ætt!
Norwegian N 78 NN
«Pris Herren, ¬de som har age for han, gjev han ære, all Jakobs ætt! Ja, skjelv for han, all Israels ætt!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere som frykter Herren, pris ham! All Jakobs ætt, gi ham ære! Og vis ham ærefrykt, all Israels ætt!