Psalms 22:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til deg satte fedrene sin lit, de stolte på deg, og du fridde dem ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På deg leit våre feder; dei leit på deg, og du frelste deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem.
Norwegian 1938
På deg leit våre feder; dei leit på deg, og du berga dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til deg satte fedrene sin lit, de stolte på deg, og du fridde dem ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til deg sette fedrane si lit, dei leit på deg, og du fria dei ut.
Norwegian BGO
På Deg stolte våre fedre. De stolte på Deg, og Du utfridde dem.
Norwegian N 78 BM
Til deg satte fedrene sin lit, de stolte på deg, ¬og du fridde dem ut.
Norwegian N 78 NN
Til deg sette fedrane våre si lit, dei leit på deg, og du fria dei ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til deg satte våre fedre sin lit. De stolte på deg, og du fridde dem ut.