Psalms 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du dekker bord for meg like foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje. Mitt beger renner over.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du dukar bord åt meg framfor augo på mine fiendar, du salvar mitt hovud med olje; det fløder yver mitt staup.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du dekker bord for mig like for mine fienders øine, du salver mitt hode med olje; mitt beger flyter over.
Norwegian 1938
Du dukar bord åt meg framfor augo på mine fiendar, du salvar mitt hovud med olje; det fløder yver mitt staup.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du dekker bord for meg like for øynene på mine fiender. Du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du dukar bord for meg framfor mine fiendar. Du salvar mitt hovud med olje. Mitt beger renn over.
Norwegian BGO
Du dekker bord for meg rett foran mine fiender. Du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.
Norwegian N 78 BM
Du dekker bord for meg like for øynene på mine fiender. Du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.
Norwegian N 78 NN
Du dukar bord åt meg framfor augo på mine fiendar. Du salvar mitt hovud med olje; mitt staup fløder over.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du dekker bord for meg like for mine fienders øyne. Du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.