Psalms 24:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En salme av David. Jorden og det som fyller den, hører HERREN til, verden og de som bor der, er hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av David, ein salme. Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur i det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.
Norwegian 1938
Av David, ein salme. / Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En Davids-salme. Jorden og det som fyller den, verden og de som bor i den, alt hører Herren til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein salme av David. Jorda og det som fyller henne, høyrer HERREN til, verda og dei som bur der, er hans.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Denne kongesalmen er skrevet av David. Verden, jorden og alle som bor på den, tilhører Herren. Det er Han som har skapt det hele. Hvem kan så komme i Hans hellige nærhet? Jo, alle som har et rent hjerte og som ikke lever i synd, verken i ord eller handling, eller har andre guder enn Ham.
Norwegian BGO
En salme av David. orden hører Herren til, og alt som fyller den, verden og de som bor i den.
Norwegian N 78 BM
En Davids-salme. Jorden og det som fyller den, verden og de som bor i den, alt hører Herren til.
Norwegian N 78 NN
Ein Davids-salme. Jorda og det som fyller henne, verda og dei som bur der, alt høyrer Herren til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Av David. En salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, verden og de som bor der.