Psalms 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Hvem er han, denne ærens konge?» «HERREN Sebaot, han er ærens konge.» Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers drott; han er kongen den herlege. Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.
Norwegian 1938
Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers Gud, han er kongen den herlege. Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Hvem er denne ærens konge?» «Det er Herren, Allhærs Gud. Han er ærens konge.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kven er han då, kongen, den herlege?» «HERREN Sebaot, han er kongen, den herlege.» Sela
Norwegian BGO
Hvem er denne herlighetens Konge? Hærskarenes Herre, Han er herlighetens Konge.
Norwegian N 78 BM
«Hvem er denne ærens konge?» «Det er Herren, Allhærs Gud. Han er ærens konge.»
Norwegian N 78 NN
«Kven er kongen, den herlege?» «Det er Herren, Allhærs Gud. Han er kongen, ¬den herlege.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvem er denne herlighetens konge? - Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.