Psalms 25:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selv skal han leve i lykke, og hans ætt skal arve landet. Samek ס
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Norwegian 1938
Hans sjel skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal alltid ha det godt, og hans ætt skal arve landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjølv skal han leva i lukke, og ætta hans skal arva landet. Samek ס
Norwegian BGO
Hans sjel skal få bo i godhet, og hans etterkommere skal arve jorden.
Norwegian N 78 BM
Han skal alltid ha det godt, og hans ætt skal arve landet.
Norwegian N 78 NN
Han skal alltid ha det godt, og ætta hans skal arva landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans sjel skal stadig ha det godt. Hans ætt skal arve landet.