Psalms 25:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se mine fiender, de er mange. De hater meg med et nådeløst hat. Sjin ש
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Norwegian 1938
Sjå mine fiendar, dei er mange, og dei hatar meg med rettlaust hat.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se mine fiender, hvor mange de er! De hater meg med et voldsomt hat.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå mine fiendar, kor mange dei er! Dei hatar meg med eit nådelaust hat. Sjin ש
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hold et øye med mine mange fiender. De hater meg med et grusomt hat. Bevar meg og hjelp meg! La meg ikke bli overvunnet, for jeg gjemmer meg i Deg! La min renhet og oppriktighet beskytte meg, for jeg stoler på Deg!
Norwegian BGO
Hold øye med mine fiender, for de er mange. Og med et grusomt hat hater de meg.
Norwegian N 78 BM
Se mine fiender, ¬hvor mange de er! De hater meg ¬med et voldsomt hat.
Norwegian N 78 NN
Sjå mine fiendar, ¬kor mange dei er! Dei hatar meg ¬med eit ofseleg hat.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se mine fiender, for de er mange. De hater meg med et voldsomt hat.