Psalms 25:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min Gud, til deg setter jeg min lit. La meg ikke bli til skamme, la ikke fienden fryde seg over meg! Gimel ג
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Norwegian 1938
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar, lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
jeg setter min lit til deg, min Gud. La meg ikke bli til skamme, la ikke mine fiender triumfere over meg!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Min Gud, til deg set eg mi lit. Lat meg ikkje bli til skamme, lat ikkje fienden fryda seg over meg! Gimel ג
Norwegian BGO
Min Gud, jeg stoler på Deg. La meg ikke bli til skamme! La ikke mine fiender fryde seg over meg!
Norwegian N 78 BM
jeg setter min lit til deg, ¬min Gud. La meg ikke bli til skamme, la ikke mine fiender triumfere ¬over meg!
Norwegian N 78 NN
eg set mi lit til deg, min Gud. Lat meg ikkje verta ¬til skammar, lat ikkje mine fiendar ¬triumfera over meg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min Gud, til deg setter jeg min lit. La meg ikke bli til skamme. La ikke mine fiender triumfere over meg.