Psalms 25:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La uskyld og rettsinn verne meg, for jeg setter mitt håp til deg!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Norwegian 1938
Lat uskyld og ærlegdom verja meg! for eg ventar på deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La oppriktighet og rettsinn verne meg, Herre, for jeg setter mitt håp til deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat uskuld og rettsinn verna meg, for eg set mi von til deg!
Norwegian BGO
La uskyld og oppriktighet bevare meg, for jeg venter på Deg.
Norwegian N 78 BM
La oppriktighet og rettsinn ¬verne meg, Herre, for jeg setter mitt håp til deg.
Norwegian N 78 NN
Lat ærlegdom og rettvise ¬verna meg, Herre; for eg set mi von til deg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La rettsinn og oppriktighet verne meg, for jeg venter på deg.