Psalms 25:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For ingen som setter sitt håp til deg, skal bli til skamme, til skamme blir de troløse, med sine tomme hender. Dalet ד
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Norwegian 1938
Ja, ingen av dei som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar som utan årsak bryt si tru.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som venter på deg, blir aldri til skamme, til skamme blir bare de som handler troløst – til ingen nytte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For ingen som set si von til deg, skal bli til skamme, til skamme blir dei trulause, med sine tomme hender. Dalet ד
Norwegian BGO
Sannelig, la ingen som venter på Deg, bli til skamme! La dem bli til skamme som farer med svik!
Norwegian N 78 BM
De som venter på deg, ¬blir aldri til skamme, til skamme blir bare de som handler troløst ¬– til ingen nytte.
Norwegian N 78 NN
Ingen som ventar på deg, ¬vert til skammar; til skammar vert berre dei som ber seg trulaust åt ¬– til inga nytte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, ingen av dem som venter på deg, skal bli til skamme. De skal bli til skamme som er troløse uten grunn.