Psalms 26:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For din miskunn har jeg hatt for øye, jeg har vandret i din sannhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For din nåde er for mine augo, og eg ferdast i di sanning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
Norwegian 1938
For di miskunn er for mine augo, og eg ferdast i din truskap.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har hatt din trofasthet for øye og har vandret i din sannhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For di miskunn har eg hatt for auge, eg har ferdast i di sanning.
Norwegian BGO
For Din trofasthet er for mine øyne, og jeg har vandret i Din sannhet.
Norwegian N 78 BM
Jeg har hatt din trofasthet ¬for øye og har vandret i din sannhet.
Norwegian N 78 NN
Eg har hatt din truskap for auga og har ferdast i di sanning.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For din miskunnhet er for mine øyne, og jeg vandrer i din sannhet.