Psalms 26:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, jeg elsker din bolig, stedet der din herlighet bor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, eg elskar di husvist og den stad der din herlegdom bur.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
Norwegian 1938
Herre, eg elskar di husvist, den stad der din herlegdom bur.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, jeg elsker huset du bor i, stedet hvor din herlighet har sin bolig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, eg elskar din bustad, staden der din herlegdom bur.
Norwegian BGO
Herre, jeg elsker huset der Du har Din bolig, stedet der Din herlighet bor.
Norwegian N 78 BM
Herre, jeg elsker huset du bor i, stedet hvor din herlighet ¬har sin bolig.
Norwegian N 78 NN
Herre, eg elskar huset du bur i, staden der din herlegdom ¬held til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, jeg elsker ditt hus, din bolig, stedet hvor din herlighet bor.