Psalms 27:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han gjemmer meg i sin hytte på den onde dagen. Han skjuler meg i sitt telt og løfter meg opp på klippen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For han gøymer meg i sitt hus på den vonde dag, han løyner meg i løynrom i sitt tjeld; han fører meg upp på eit berg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For han gjemmer mig i sin hytte på den onde dag, han skjuler mig i sitt telts skjul; på en klippe fører han mig op.
Norwegian 1938
For han gøymer meg i sitt hus på den vonde dag, han løyner meg i løynrom i sitt tjeld, han fører meg upp på eit berg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den onde dagen gjemmer han meg i sin hytte. Han skjuler meg i sitt skjermende telt og tar meg opp på klippen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han gøymer meg i si hytte på den vonde dagen. Han løyner meg i sitt telt. På berget lyfter han meg opp.
Norwegian BGO
For Han gjemmer meg i sin hytte på den onde dag. Han holder meg i skjul i sitt tabernakel. Han skal løfte meg opp på en klippe.
Norwegian N 78 BM
På den onde dagen gjemmer han meg i sin hytte. Han skjuler meg ¬i sitt skjermende telt og tar meg opp på klippen.
Norwegian N 78 NN
Han gøymer meg i si hytte på den vonde dagen. Han løyner meg ¬i sitt skjermande telt og tek meg opp på berget.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han gjemmer meg i sin hytte på den onde dag, han skjuler meg i sitt skjermende telt. På en klippe fører han meg opp.