Psalms 27:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skjul ikke ansiktet for meg! Vis ikke din tjener bort i vrede, du som har vært min hjelp. Gud, min frelser, forkast meg ikke og forlat meg ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Løyn ikkje di åsyn for meg, vis ikkje din tenar frå deg i vreide! Du hev vore mi hjelp. Støyt meg ikkje burt og forlat meg ikkje, du Gud som er mi frelsa!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skjul ikke ditt åsyn for mig, bortstøt ikke i vrede din tjener! Min hjelp har du vært. Kast mig ikke bort og forlat mig ikke, min frelses Gud!
Norwegian 1938
Løyn ikkje di åsyn for meg, vis ikkje din tenar frå deg i vreide! Du hev vore mi hjelp. Støyt meg ikkje burt og forlat meg ikkje, du Gud som er mi frelsa!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skjul ikke ditt ansikt for meg! Vis ikke din tjener bort i harme, du som har hjulpet meg. Slipp meg ikke og forlat meg ikke, du Gud som er min frelser.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Løyn ikkje andletet for meg! Vis ikkje din tenar bort i vreide, du som har vore mi hjelp. Gud, min frelsar, støyt meg ikkje frå deg, forlat meg ikkje.
Norwegian BGO
Skjul ikke Ditt ansikt for meg! Send ikke Din tjener bort i vrede! Du har vært min hjelp. Ikke svikt meg og ikke forlat meg! Å, Du, min frelses Gud.
Norwegian N 78 BM
Skjul ikke ditt ansikt for meg! Vis ikke din tjener ¬bort i harme, du som har hjulpet meg. Slipp meg ikke ¬og forlat meg ikke, du Gud som er min frelser.
Norwegian N 78 NN
Løyn ikkje ditt andlet for meg! Vis ikkje din tenar bort i harme, du som har vore mi hjelp. Slepp meg ikkje, ¬og forlat meg ikkje, du Gud som er min frelsar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skjul ikke ditt åsyn for meg! Støt ikke din tjener bort i din vrede. Min hjelp har du vært. Slipp meg ikke og forlat meg ikke, min frelses Gud!