Psalms 28:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi dem igjen for det de har gjort, for deres onde handlinger! Gi dem igjen for det hendene deres har gjort! La dem få det de fortjener!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev deim etter deira gjerning og etter vondskapen i deira verk! Gjev deim etter det deira hender hev gjort, løn deim som dei hev fortent!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi dem efter deres gjerning og efter deres onde adferd! Gi dem efter deres henders gjerning, gjengjeld dem hvad de har gjort!
Norwegian 1938
Gjev dei etter deira gjerning og etter deira vonde åtferd! Gjev dei etter det deira hender hev gjort, løn dei som dei hev fortent!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gi dem igjen for det de har gjort, for deres onde framferd! Gjengjeld dem deres udåd, la dem få igjen for sin gjerning!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev dei att for det dei har gjort, for deira vonde handlingar! Gjev dei att for det hendene deira har gjort! Lat dei få det dei fortener!
Norwegian BGO
Gi dem igjen etter sine gjerninger og etter sin onde ferd! Gi dem igjen etter sine henders verk! La dem få det de fortjener!
Norwegian N 78 BM
Gi dem igjen ¬for det de har gjort, for deres onde framferd! Gjengjeld dem deres udåd, la dem få igjen for sin gjerning!
Norwegian N 78 NN
Gjev dei att ¬for det dei har gjort, for deira vonde framferd! Gjev dei lika for deira udåd, lat dei få att for si gjerning!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi dem igjen etter deres gjerning og etter deres onde fremferd! Gi dem igjen etter deres henders gjerning, gjengjeld dem for det de har gjort!