Psalms 29:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En salme av David. Gudesønner, gi HERREN ære! Gi HERREN ære og makt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein salme av David. Gjev Herren, de Guds søner, gjev Herren æra og magt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
Norwegian 1938
Ein salme av David. / Gjev Herren, de Guds søner, gjev Herren æra og makt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En Davids-salme. Gi Herren ære, gudesønner, gi Herren ære og makt!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein salme av David. Gudesøner, gjev HERREN ære! Gjev HERREN ære og makt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette er en lovprisningssalme av David. Dere mektige, bekjenn at æren og makten tilhører Herren! Gi Herren den ære som tilhører Hans navn! Kle på dere en hellig drakt og tilbe Herren!
Norwegian BGO
En salme av David. i Herren, dere mektige, gi Herren ære og makt!
Norwegian N 78 BM
En Davids-salme. Gi Herren ære, gudesønner, gi Herren ære og makt!
Norwegian N 78 NN
Ein Davids-salme. Gjev Herren ære, de gudesøner, gjev Herren ære og makt!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En salme av David. Gi Herren - dere Guds sønner* - gi Herren ære og makt!