Psalms 29:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN troner over himmelhavet, HERREN skal trone som konge for alltid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren sat yver storflodi, og Herren sit konge til æveleg tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
Norwegian 1938
Herren sat på kongsstolen i storflod-tidi, og Herren sit konge til æveleg tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren troner over himmelhavet, han troner som konge for evig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN tronar over himmelhavet, HERREN skal trona som konge for alltid.
Norwegian BGO
Herren satt på tronen under vannflommen, og Herren sitter som Konge til evig tid.
Norwegian N 78 BM
Herren troner ¬over himmelhavet, han troner som konge for evig.
Norwegian N 78 NN
Herren tronar ¬over himmelhavet, han tronar ¬som konge til evig tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge for evig.