Psalms 29:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS røst lyder over vannet, den herlige Gud lar tordenen drønne, HERREN, over veldige vann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens røyst ljodar yver vatni, Gud den herlege torar, Herren yver dei store vatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
Norwegian 1938
Herrens røyst ljodar yver vatni, Gud den herlege torar, Herren yver dei store vatni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens røst lyder over vannet, ærens Gud lar tordenen drønne, Herren over det veldige hav.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS røyst lyder over vatnet, den herlege Gud lèt tora slå, HERREN, over veldige vatn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren lar sin enorme stemme høres. Den er som en mektig torden over de brusende vannmassene. Hans stemme er full av herlighet. Den er så skarp at Libanons trær slås til splinter under dens kraft. Ved lyden av Han stemme hopper Libanon og Sirjon som unge villokser. Hans stemme kan dele flammer i to.
Norwegian BGO
Herrens røst er over vannene. Guds herlighet tordner. Herren er over mange vann.
Norwegian N 78 BM
Herrens røst lyder over vannet, ærens Gud lar tordenen drønne, Herren over det veldige hav.
Norwegian N 78 NN
Herrens røyst lyder over vatnet, den herlege Gud lèt tora slå, Herren over det veldige havet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens røst lyder over vannene, ærens Gud tordner - Herren over de store vann.