Psalms 3:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, hvor tallrike mine fiender er! Mange reiser seg mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, kor mange mine fiendar er! Mange reiser seg imot meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
Norwegian 1938
Herre, kor mange mine fiendar er! Mange reiser seg imot meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, hvor tallrike mine fiender er! Det er mange som reiser seg mot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, kor talrike mine fiendar er! Mange reiser seg mot meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, de som plager meg, er blitt så mange! De går imot meg og sier til meg: «Gud vil ikke redde deg.»
Norwegian BGO
erre, hvor mange de er blitt, de som plager meg! Mange er de som reiser seg mot meg.
Norwegian N 78 BM
Herre, hvor tallrike ¬mine fiender er! Det er mange ¬som reiser seg mot meg.
Norwegian N 78 NN
Herre, kor talrike ¬mine fiendar er! Mange er dei som reiser seg ¬mot meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser seg mot meg.