Psalms 32:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For dag og natt lå din hånd tungt på meg. Min livssaft svant som i sommerens hete. Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dag og natt låg di hand tungt på meg, mi livssaft torna ut som i sumarturken. Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dag og natt lå din hånd tungt på mig, min livssaft svant som ved sommerens tørke. Sela.
Norwegian 1938
For dag og natt låg di hand tungt på meg, mi livssaft torna ut som i sumarturken. Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For din hånd lå tungt på meg dag og natt. Min livskraft svant som i sommerens hete.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dag og natt låg di hand tungt på meg. Mi livssaft svann som i heten om sommaren. Sela
Norwegian BGO
For dag og natt lå Din hånd tungt på meg. Min livskraft svant som i sommerens tørke.
Norwegian N 78 BM
For din hånd lå tungt på meg ¬dag og natt. Min livskraft svant som i sommerens hete.
Norwegian N 78 NN
For dag og natt låg di hand tungt på meg. Mi livskraft kvarv som i sommarens hete.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dag og natt lå din hånd tungt på meg. Min livssaft svant som i sommerens tørke. Sela.