Psalms 32:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil gjøre deg vis og lære deg den veien du skal gå, jeg vil la mitt øye hvile på deg og gi deg råd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil læra deg og visa deg den vegen du skal ganga; eg vil gjeva deg råd med mitt auga på deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil lære dig og vise dig den vei du skal vandre; jeg vil gi dig råd med mitt øie.
Norwegian 1938
Eg vil læra deg og visa deg den vegen du skal ganga; eg vil gjeva deg råd med mitt auga på deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil lære deg og vise deg den veien du skal gå. Jeg lar mitt øye hvile på deg og gir deg råd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil gjera deg vis og læra deg den vegen du skal gå, eg vil la mitt auge kvila på deg og gje deg råd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren sier: «Jeg vil lede deg på rett vei og vise deg hvor du skal gå. Jeg vil følge deg med Mine øyne og gi deg gode råd.»
Norwegian BGO
Jeg vil rettlede deg og vise deg veien du skal gå. Jeg vil gi deg råd med Mitt øye.
Norwegian N 78 BM
Jeg vil lære deg og vise deg den veien du skal gå. Jeg lar mitt øye hvile på deg og gir deg råd.
Norwegian N 78 NN
Eg vil læra deg og visa deg den vegen du skal gå. Eg vil la mitt auga kvila på deg og gje deg råd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil lære deg og vise deg den veien du skal vandre, jeg vil gi deg råd med mitt øye.