Psalms 33:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN forstyrrer folkenes råd, bryter planene folkeslag tenker ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Norwegian 1938
Herren spiller heidningfolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren bryter folkenes planer og avverger det de har tenkt å gjøre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN skiplar rådet folka legg, bryt planane folkeslag tenkjer ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Folkeslag kan legge sine planer, men de blir stoppet av Herren. Men Herrens planer står fast til evig tid. De planene som Han har lagt i sitt hjerte, gjelder fra generasjon til generasjon.
Norwegian BGO
Herren gjør folkeslagenes råd til intet. Han stanser folkenes planer.
Norwegian N 78 BM
Herren bryter ¬folkenes planer og avverger ¬det de har tenkt å gjøre.
Norwegian N 78 NN
Herren bryt dei planar ¬folka legg, hindrar dei i ¬å fullføra sine tankar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren omstyrter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.