Psalms 33:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så han kan fri dem fra døden og holde dem i live gjennom hungersnød.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Norwegian 1938
til å fria deira sjel frå dauden og halda dei i live i hungersnaud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
så han kan fri dem fra døden og berge dem gjennom hungersnød.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så han kan fria dei frå døden og halda dei i live gjennom hungersnaud.
Norwegian BGO
så Han utfrir deres sjel fra døden og holder dem i live i hungersnød.
Norwegian N 78 BM
så han kan fri dem fra døden og berge dem ¬gjennom hungersnød.
Norwegian N 78 NN
så han kan fria dei frå døden og berga dei ¬gjennom hungersnaud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for å fri deres sjel fra døden og holde dem i live under hungersnød.