Psalms 33:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele verden må frykte HERREN, alle som bor på jorden, må skjelve for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Norwegian 1938
All jordi må ottast for Herren, for han skjelve alle som bur i mannheimen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Herren må hele verden frykte og alle som bor på jorden, skjelve.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile verda må frykta HERREN, alle som bur på jorda, må skjelva for han.
Norwegian BGO
Frykt Herren, hele jorden! Ha ærefrykt for Ham, alle som bor på jorden!
Norwegian N 78 BM
For Herren ¬må hele verden frykte og alle som bor på jorden, ¬skjelve.
Norwegian N 78 NN
For Herren ¬må heile verda ottast, for han må dei skjelva, alle som bur på jord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La all jorden frykte for Herren, og alle dem som bor i verden, beve for ham!